Przetłumaczenie zeskanowanych dokumentów jest możliwe dzięki nowoczesnym programom komputerowym, specjalizującym się w konwersji obrazu i przekładzie obcojęzycznego tekstu. Niegdyś tłumacze musieli przesiadywać godzinami nad materiałami źródłowymi, przepisując słowo po słowie całą treść. Odpowiedzią na ich bolączki jest znana i doceniana w branży tłumaczeniowej technologia OCR. Na czym polega tłumaczenie skanowanych dokumentów w ramach oprogramowań OCR?
Spis treści
Najpopularniejsze metody tłumaczenia skanowanych dokumentów
Większość ludzi wykorzystuje do tłumaczenia drobnych tekstów Tłumacza Google. Jeśli przekład dotyczy bardzo ważnych spraw (rozwoju osobistego, interesów firmy, kwestii prawnych, zawodowych lub uniwersyteckich), tłumacze wykorzystują programy OCR (Optical Character Recognition). Owe oprogramowania pozwalają automatycznie rozpoznać teksty w grafik. Bezproblemowo przekonwertują PDF lub plik w postaci obraz na edytowalny, tekstowy plik (np. Word, Open Office) i dokonają tłumaczenia skanowanych dokumentów. Sprawdź tutaj, gdzie możesz wykonać taki skan: https://dogadamycie.pl/uslugi/tlumaczenia-dokumentow/
Charakterystyka oprogramowania OCR
Programy OCR – gwarancja skutecznych tłumaczeń skanowanych dokumentów – wykorzystują technologię konwertowania obrazu na tekst. Poradzą sobie ze skopiowaniem tekstu z bardzo dużych plików tekstowych, książek, czasopism naukowych i branżowych, broszur informacyjnych. Technologia konwertowania pozwala zachować oryginalny układ strony. Doskonale rozpozna i przekonwertuje tekst w schematach, obrazkach, tabelach, wykresach.
Na polskim rynku można spotkać zarówno płatne, jak i darmowe programy OCR. Mogą z nich korzystać nie tylko tłumacze, ale i studenci, archiwiści. Najpopularniejsze darmowe programy OCR to:
- ABBYY FineReader Standard Edition,
- TopOCR,
- Scanitto Pro,
- PDF OCR.
Kto zajmuje się tłumaczeniem skanowanych dokumentów?
Profesjonalnymi tłumaczeniami skanowanych dokumentów zajmują się pojedynczy tłumacze-freelancerzy lub – przede wszystkim – biura tłumaczeniowe. Jednym z najpopularniejszych w branży jest biuro tłumaczeń dogadamycie.pl. Firma zapewnia przekłady w ponad 60 językach i 304 parach językowych. Działa online, terminowo, prosto. W ramach tłumaczenia skanowanych dokumentów realizowane są m.in.:
- tłumaczenia ze skanu,
- usługi DTP,
- tłumaczenia uwierzytelnione.
Tłumaczenie skanowanych dokumentów – samodzielnie czy przez tłumacza?
Jeśli interesuje Cię tłumaczenie skanowanych dokumentów, możesz dokonać tego na własną rękę lub zatrudnić zawodowego tłumacza. Podczas poszukiwań specjalisty warto zwracać uwagę na fachowców, którzy mają już doświadczenie w pracy z zeskanowanymi dokumentami, określoną tematyką, konkretnym językiem obcym.
Jeśli zależy Ci na czasie, poproś o usługę ekspresowego tłumaczenia skanowanych dokumentów. Warto także zorientować się, jaki jest standardowy czas realizacji zlecenia.
Czy oprogramowania OCR są opłacalne i skuteczne?
Programy OCR pozwalają zamienić skan dokumentu czy zdjęcie z napisami na właściwy, edytowalny tekst. Tłumacze bardzo cenią taki sposób tłumaczenia skanowanych dokumentów. Oprogramowania OCR dają więcej możliwości i oszczędność czasu. Mają wiele ciekawych funkcji, np. możliwość zachowania na pliku tekstowym pierwotnych barw ze zdjęcia. Bezproblemowo rozpoznają tekst na hiperłączach, kodach kreskowych, pieczątkach, formułach chemicznych.